Mrs Odone, abbiamo un comitato consultivo formato da eminenti medici e lasciamo che siano loro a guidarci.
Mrs Odone, we have an advisory board of eminent doctors... and we take our guidance from them.
Ha degli amici nel comitato consultivo.
He has some friends on the advisory committee.
Gli Stati membri comunicano tutti gli strumenti giuridici di cui al presente paragrafo, primo comma, lettera a), alla Commissione che può consultare il comitato consultivo per gli appalti pubblici di cui all’articolo 89.
Member States shall communicate all legal instruments referred to in point (a) of the first subparagraph of this paragraph to the Commission, which may consult the Advisory Committee for Public Contracts referred to in Article 105.
È inoltre membro del consiglio direttivo dell'Università di Uppsala, del consiglio danese di accreditamento e del comitato consultivo dell'autorità svedese per l'istruzione superiore.
She is also a member of Uppsala University governing board, the board of Oslo and Akershus College of Applied Science (Norway) and a board preparing the merger between two universities in Norway.
Cayden Maxwell sara' a capo del comitato consultivo dell'economia e Peggy Kenter si aggiungera' all'amministrazione, come consulente finanziaria per i progetti speciali.
Cayden Maxwell, as head of my business advisory council, xxx and Peggy Kenter will be joining my administration as a financial consultant for special projects.
Oh, quindi non esiste un comitato consultivo?
Oh, so there isn't an advisory?
Il metodo di calcolo di cui al comma precedente sarà esaminato, in seno al comitato consultivo per gli appalti pubblici e su iniziativa della Commissione, in via di principio due anni dopo la loro prima applicazione.
The method of calculation referred to in the preceding subparagraph shall be examined, on the Commission's initiative, within the Advisory Committee for Public Contracts in principle two years after is initial application.
Le opere candidate sono segnalate da esperti indipendenti di tutta Europa nonché dagli organismi membri del Consiglio degli architetti d'Europa, da associazioni nazionali di architetti e dal Comitato consultivo del Premio.
Works nominated for the Prize are put forward by independent experts from all over Europe, as well as by the member associations of the Architects’ Council of Europe, national architects’ associations, and the advisory committee for the Prize.
Vogliono che faccia parte del comitato consultivo.
They want me on the advisory board.
L'Agenzia dispone inoltre di un comitato consultivo in materia di conflitti di interesse, grazie al quale offre supporto al suo direttore esecutivo nel garantire l'indipendenza del processo decisionale.
The Agency also has a Conflicts of Interest Advisory Committee to support the Agency's Executive Director in ensuring independence of decision making.
La Commissione tiene in massima considerazione il parere del comitato consultivo.
The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the Advisory Committee.
visto l'esito della riunione del Comitato consultivo per l'uguaglianza delle possibilità tra le donne e gli uomini della Commissione europea, tenutasi il 26 novembre 2015,
having regard to the outcome of the meeting of the European Commission Advisory Committee on equal opportunities for women and men of 26 November 2015,
In seguito a tale raccomandazione in data 28 settembre 2009 è stato costituito un gruppo speciale nell'ambito del comitato consultivo in materia di promozione.
Following this recommendation, a Special Group from the Advisory Committee on Promotion was set up on 28 September 2009.
Le opere candidate sono segnalate da esperti indipendenti di tutta Europa, dagli organismi membri del Consiglio degli architetti d'Europa, da associazioni nazionali di architetti e dal comitato consultivo del premio.
Works nominated for the Prize are put forward by independent experts from all over Europe, as well as the member associations of the Architects' Council of Europe national architects' associations, and the advisory committee for the Prize.
Il comitato consultivo emette per iscritto un parere sul progetto preliminare di decisione della Commissione.
The Advisory Committee shall deliver a written opinion on the Commission's preliminary draft decision.
b) Il metodo di calcolo previsto alla lettera a) è riesaminato, su proposta della Commissione, dal comitato consultivo degli appalti pubblici, in linea di massima, due anni dopo la sua prima utilizzazione."
(b) The method of calculation laid down in subparagraph (a) shall be reviewed, on a proposal from the Commission, by the Advisory Committee for Public Contracts in principle two years after its initial application."
Comitato consultivo per il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale
Advisory Committee for the Coordination of Social Security Systems
Sia Martin Feldstein che Laura Tyson sono membri del Comitato Consultivo per la Ripresa Economica di Obama.
Both Martin Feldstein and Laura Tyson are members of Obama's Economic Recovery Advisory Board.
Ma ho appena finito un'importante riunione con il mio nuovo comitato consultivo, fatto di persone geniali e sorprendenti.
I just had a big meeting with my new advisory board, and they're brilliant and amazing.
Codice di condotta dei deputati al Parlamento europeo, Comitato consultivo sulla condotta dei deputati
Code of Conduct for Members of the European Parliament, The Advisory Committee on the Conduct of Members
Comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro
Advisory Committee on Safety and Health at Work (ACSHW)
(19) Il funzionamento del comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti istituito dal regolamento n. 17 è risultato molto soddisfacente.
(19) The Advisory Committee on Restrictive Practices and Dominant Positions set up by Regulation No 17 has functioned in a very satisfactory manner.
La Commissione ne informa il Parlamento europeo, il Consiglio, il Comitato economico e sociale ed il Comitato consultivo per la sicurezza, l'igiene e la protezione della salute sul luogo di lavoro.
The Commission shall inform the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work.
La Corte è stata affiancata da un comitato consultivo e da un gruppo interattivo di discussione (focus group) di esperti di fama internazionale in materia di miglioramento qualitativo della legislazione.
The Court was assisted by an advisory panel and a focus group of leading international experts in better regulation.
Il comitato consultivo sulla condotta dei deputati è l'organo incaricato di fornire ai deputati orientamenti sull'interpretazione e l'attuazione del codice di condotta.
The Advisory Committee on the Conduct of Members is the body responsible for giving Members guidance on the interpretation and implementation of the Code of Conduct.
Prima di pubblicare il progetto e di procedere all'adozione della misura la Commissione consulta il comitato consultivo sulle intese restrittive e le posizioni dominanti.
Before publishing a draft measure and before adopting it, the Commission shall consult the Advisory Committee on Restrictive Practices and Dominant Positions.
Consultare: Regolamento del comitato consultivo sulla condotta dei deputati
Rules of Procedure of the Advisory Committee on the Conduct of Members
La Commissione è assistita dal comitato consultivo della pesca e dell'acquacoltura (CCPA) istituito nel 1971.
The Commission is assisted by the Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture (ACFA) created in 1971.
Di conseguenza, l'Agenzia dovrebbe stabilire norme procedurali laddove è necessaria la cooperazione con l'EFSA o con il comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro.
Consequently, the Agency should establish rules of procedure where cooperation with the EFSA or the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work is necessary.
Per garantire una maggiore attenzione al cliente, la proposta introduce un comitato consultivo degli utenti portuali.
For greater customer-focus, the proposal introduces a port users' advisory committee.
Il comitato consultivo può anche discutere problemi generali riguardanti il diritto comunitario in materia di concorrenza.
The Advisory Committee may also discuss general issues of Community competition law.
Il presente regolamento dovrebbe lasciare per il resto impregiudicate le competenze conferite dalla normativa comunitaria all'EMEA, all'EFSA e al comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro.
This Regulation should otherwise be without prejudice to the competence conferred on the EMEA, the EFSA and the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work by Community legislation.
(20) Il comitato consultivo dovrebbe essere composto da rappresentanti delle autorità garanti della concorrenza degli Stati membri.
(20) The Advisory Committee should be composed of representatives of the competition authorities of the Member States.
Calendario delle presidenze di turno del comitato consultivo sulla condotta dei deputati
Rota of Chairs-in-Office of the Advisory Committee on the Conduct of Members
visto il parere concernente il differenziale salariale di genere, adottato dal comitato consultivo della Commissione europea per la parità di opportunità tra donne e uomini il 22 marzo 2007,
having regard to the European Commission's Advisory Committee on Equal Opportunities for Women and Men and its opinion on the gender pay gap adopted on 22 March 2007,
Il Presidente designa inoltre un membro di riserva per ciascun gruppo politico non altrimenti rappresentato in seno al comitato consultivo.
The President also nominates one reserve Member for each political group not otherwise represented in the Advisory Committee.
A tal fine gli Stati membri si consultano, in seno al comitato consultivo per gli appalti pubblici di cui all'articolo 77, sulle misure da adottare a norma di tale Accordo.
Member States shall, to this end, consult one another within the Advisory Committee for Public Contracts on the measures to be taken pursuant to the Agreement.
Ruolo del comitato consultivo europeo per la governance statistica (ESGAB)
The Role of the European Statistical Governance Advisory Board (ESGAB)
Comitato consultivo sulla condotta dei deputati
The Advisory Committee on the Conduct of Members
Il comitato consultivo statistico europeo e il comitato consultivo europeo per la governance statistica sono consultati in conformità delle rispettive competenze.
The European Statistical Advisory Committee and the European Statistical Governance Advisory Board shall be consulted in accordance with their respective competence.
La Commissione ne informa il Parlamento europeo, il Consiglio, il Comitato economico e sociale ed il comitato consultivo per la sicurezza, l'igiene e la protezione della salute sul luogo di lavoro.
The Commission shall inform the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work thereof.
Il presente titolo non ha incidenza sulle competenze attribuite al comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro ed all'Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro.
This Title shall not affect the competences vested in the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work and the European Agency for Health and Safety at Work.
La Commissione ne informa il Parlamento europeo, il Consiglio, il Comitato economico e sociale, il comitato consultivo per la sicurezza, l'igiene e la salute sul luogo di lavoro.
The Commission shall inform thereof the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work.
Su richiesta del Presidente, il comitato consultivo esamina inoltre i presunti casi di violazione del codice di condotta e consiglia il Presidente circa le eventuali misure da adottare.
At the request of the President the Advisory Committee also assesses alleged breaches of the Code of Conduct and advises the President on possible action to be taken
La Commissione determina, d'intesa con il comitato consultivo per gli appalti pubblici, la natura di dette informazioni.
The nature of the information shall be determined by the Commission in consultation with the Advisory Committee for Public Contracts.
Il comitato consultivo non emette pareri su casi trattati dalle autorità garanti della concorrenza degli Stati membri.
The Advisory Committee shall not issue opinions on cases dealt with by competition authorities of the Member States.
Tutti gli accordi o le intese di cui al presente paragrafo, primo comma, lettera a), sono comunicati alla Commissione, che può consultare il comitato consultivo per gli appalti pubblici di cui all’articolo 89.
All agreements or arrangements referred to in point (a) of the first subparagraph of this paragraph shall be communicated to the Commission, which may consult the Advisory Committee on Public Procurement referred to in Article 89.
Comitato consultivo sulla condotta dei deputati – Relazione semestrale, 1° gennaio-1° luglio 2014
The Advisory Committee on the Conduct of Members - Bi-annual report 1 January to 1 July 2014
A questo proposito gli Stati membri informano con scadenza annuale la Commissione e il comitato consultivo istituito dall’articolo 21.
In this respect, Member States shall inform the Commission and the Advisory committee, as set up under Article 21 on a yearly basis.
Ho passato 12 anni della mia carriera alla NASA prima di venire all'Università della Georgia, e dirigo il Comitato Consultivo delle Scienze Naturali, ero a Washington la scorsa settimana.
So I spent 12 years of my career at NASA before coming to the University of Georgia, and I chair their Earth Science Advisory Committee, I was just up there last week in DC.
1.3589730262756s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?